# La palabra se hace textura
La palabra se hace textura: [[../Lloc, lluny, llar|Lloc, lluny, llar]].
## El texto cómo textura
> “Quien escribe, teje. [[../../../Fragmentarium/Texto|Texto]] proviene del latín, “textum”, que significa tejido. Con hilos de palabras vamos diciendo, chicos de tiempo vamos viviendo. Los textos son como nosotros: tejidos que andan.” (Eduardo Galeano)[^1]

<span class="caption">Marco Noris, Map of a Journey I (Grand Tour 2020), 2020, mixed media on paper, 150x300 cm</span>
> [!Links]
>- [Marco Noris, el texto cómo textura](https://marconoris.com/text-as-texture)
>- [[../Lloc, lluny, llar|Lloc, lluny, llar]]
>- El texto como textura: [[../../../Themarium/Toponimia/Toponimia|Marco Noris y la toponimia]]
>- [[../../../Lecturas/Bibliografía/Estudios de Lingüística del Español|../../../Lecturas/Bibliografía/Estudios de Lingüística del Español 1]]
### TEXTURA
>La palabra "**textura**" viene del latín _textura_ y significa "disposición de los hilos en una tela". Sus componentes léxicos son: _textus_ (tejido), más el sufijo -ura (actividad or resultado). Ver: [sufijos](http://etimologias.dechile.net/latin/?Sufijos), [otras raíces latinas](http://etimologias.dechile.net/latin/?Raices), [texto](http://etimologias.dechile.net/?texto) y también [aventura](http://etimologias.dechile.net/?aventura).
→ [TEXTURA, radicación](http://etimologias.dechile.net/?textura)
### TEXTO
>La voz **texto**, presente en otros idiomas bajo formas muy parecidas: _text_ (alemán e inglés), _texte_ (francés), _testo_ (italiano), proviene del latín **textus**, [participio](http://etimologias.dechile.net/?participio) de '_texo'_, del verbo _**texere**_: '_tejer, trenzar, entrelazar'_. El [DRAE](http://buscon.rae.es/drae/srv/search?type=3&val=texto) lo define como "_enunciado o conjunto coherente de enunciados orales o escritos_" y si se analiza su constitución interna se verán las muchas relaciones que existen entre los diferentes signos que lo componen y por ende se entenderá mejor el sentido de la palabra.
### TEXERE
>El verbo latino _texere_ nos dio **tejer** y **tejido** en castellano. Su participio también nos dio contexto, [hipertexto](http://etimologias.dechile.net/?hipertexto) y [pretexto](http://etimologias.dechile.net/?pretexto). Este verbo viene la raíz indoeuropea \*[teks](http://etimologias.dechile.net/PIE/?teks) (tejer, fabricar con un hacha), que nos dio [técnica](http://etimologias.dechile.net/?te.cnica), [tecnócrata](http://etimologias.dechile.net/?tecno.crata), [tecnología](http://etimologias.dechile.net/?tecnologi.a), [tecnosofía](http://etimologias.dechile.net/?tecnosofi.a), a través del griego τέχνη (techne = técnica, arte).
→ [TEXTO](http://etimologias.dechile.net/?texto)
[^1]: 23.05.2020 - Regalo de [[../../../Arte/Artistas/Kati Riquelme|Kati]]